آموزش فارسی سازی قالب و افزونه

رتبه: 0 ار 0 رای sssss
آموزش فارسی سازی افزونه و قالب در وردپرس
نویسنده: سریع آسان زمان مطالعه 9 دقیقه
Banner Image

آموزش فارسی سازی افزونه و قالب

به عنوان یک کاربر فارسی‌ زبان اگر وارد سایتی شوید تا پاسخ سوال خود را درباره موضوعی مشخص بگیرید، اولین چیزی که در جذب یا دفع شما تاثیر بسیار زیادی دارد، زبان و تجربه کاربری است. فارسی‌ سازی قالب و افزونه‌های وردپرس برای همین هدف طراحی شده‌اند؛ یعنی تبدیل یک سایت انگلیسی به محیط بومی و کاربرپسند. این فرآیند شامل ترجمه متون، راست چین‌ سازی طراحی، هماهنگی با فونت‌های فارسی و سازگار کردن جزئیات رابط کاربری با فرهنگ ایرانی است. ویژگی مهم فارسی‌سازی شامل افزایش اعتماد مخاطب، بهبود تجربه کاربری و حرفه‌ای‌تر شدن ظاهر سایت می‌شود. به همین خاطر کسب‌وکارهایی که قالب و افزونه‌های آن‌ها فارسی‌سازی شده است، دسترسی آسان‌تری برای کاربران ایرانی فراهم می‌کنند تا در رقابت با سایر مارکت‌ها برنده شوند!

آموزش فارسی سازی قالب و افزونه وردپرس از طریق تنظیمات

فارسی سازی افزونه وردپرس و قالب ها، از طریق بخش تنظیمات، کاری ساده اما بسیار مؤثر برای شخصی‌سازی تجربه کاربری به شمار می‌آید. این روش به تغییر زبان محدود نمی‌شود؛ بلکه شامل هماهنگی رابط کاربری با ساختار راست چین، فونت‌های فارسی و ترجمه بخش‌های اصلی پیشخوان و افزونه‌های ضروری است. با ما همراه باشید تا با آموزش فارسی سازی قالب و افزونه وردپرس بیشتر آشنا شوید.

1-ورود به پیشخوان وردپرس

در قدم اول وارد داشبورد وردپرس شوید. این بخش مرکز مدیریت سایت بوده و تمام تغییرات از همینجا آغاز می‌شود. همچنین دسترسی به تنظیمات زبان از این نقطه امکان‌پذیر است. بنابراین ورود به پیشخوان به شما این امکان را می‌دهد که همه بخش‌های مدیریتی را یکجا ببینید. همانطور که گفتیم، تغییر زبان در همین بخش است که در نهایت باعث می‌شود تجربه کاربری شما و تیم مدیریت سایت به یک هماهنگی برسد.

2-انتخاب تنظیمات عمومی (General Settings)

در منوی سمت راست، بخش "تنظیمات" و سپس "عمومی" را باز کنید. این قسمت محل اصلی تغییر زبان سایت است و امکان انتخاب زبان فارسی وجود دارد. بخش تنظیمات عمومی علاوه بر زبان، شامل گزینه‌هایی مثل نام سایت، توضیحات کوتاه و منطقه زمانی است. تغییر زبان در این بخش به ‌طور مستقیم روی نحوه نمایش پیشخوان و برخی افزونه‌ها اثر می‌گذارد.

3-تغییر زبان انگلیسی سایت به فارسی

در بخش "Site Language"، گزینه‌ فارسی را انتخاب کنید. با این کار، پیشخوان و افزونه‌هایی که ترجمه دارند، به‌ طور خودکار فارسی می‌شوند. این تغییر برای بهبود تجربه کاربری و افزایش نرخ تبدیل مناسب است، زیرا زبان فارسی باعث می‌شود منوها، دکمه‌ها و پیام‌های سیستمی به زبان کاربر نمایش داده شوند. بسیاری از قالب‌ها و افزونه‌های استاندارد وردپرس فایل‌های ترجمه آماده دارند که با این تغییر فعال می‌شوند.

4-ذخیره‌سازی تغییرات اعمال شده

پس از انتخاب زبان فارسی روی "ذخیره تغییرات" کلیک کنید. این مرحله برای این است که تنظیمات اعمال شده و سایت شما به‌ طور کامل فارسی شود. به این ترتیب ذخیره تغییرات یک مرحله مهم است؛ چون بدون آن هیچ ‌کدام از مراحل قبلی روی سایت ثبت نمی‌شود. بعد از ذخیره، وردپرس به ‌طور خودکار فایل‌های زبان مربوطه را بارگذاری می‌کند.

5-ارزیابی قالب و افزونه‌ها

در مرحله آخر بعد از ذخیره‌سازی، قالب و افزونه‌ها را بررسی کنید. بسیاری از آن‌ها به ‌طور خودکار با زبان جدید هماهنگ می‌شوند. در صورت نیاز، می‌توانید بسته‌های ترجمه یا فایل‌های زبان را نصب کنید تا همه بخش‌ها کاملا فارسی شوند.

ارزیابی قالب و افزونه‌ها به شما کمک می‌کند تا مطمئن شوید هیچ بخشی انگلیسی باقی نمانده است. البته برخی افزونه‌ها به فایل ترجمه جداگانه برای نصب نیاز دارند. در این شرایط از سرویس‌هایی مثل Loco Translate استفاده کنید. این مرحله تضمین کننده تجربه کاربری یکپارچه و حرفه‌ای برای مخاطب فارسی ‌زبان است.

ترجمه قالب به کمک افزونه‌های فارسی ساز

ترجمه قالب وردپرس با افزونه‌های فارسی‌ساز، روشی برخلاف ویرایش دستی فایل‌ها است؛ زیرا به شما این امکان را می‌دهد در محیطی ساده و کاربرپسند، متن‌ها و رابط کاربری قالب را به فارسی تغییر دهید. افزونه‌های حرفه‌ای ترجمه، برای بالا بردن سرعت کار با پشتیبانی و به‌روزرسانی‌های آینده هستند تا مانع از دوباره‌کاری شوند.

مهم‌تر اینکه بسیاری از این ابزارها قابلیت اتصال به سرویس‌های ترجمه خودکار یا مدیریت چندزبانه دارند؛ بنابراین علاوه بر فارسی‌سازی، می‌توانند سایت را برای بازارهای بین‌المللی آماده کنند. مزیت بزرگ استفاده از این افزونه‌ها، افزایش اعتماد مخاطب، بهبود تجربه کاربری و حتی ارتقای جایگاه سایت در نتایج جست‌وجو است؛ چراکه محتوای شخصی‌سازی ‌شده همیشه شانس بیشتری برای دیده‌ شدن و تعامل دارد. افزونه‌های فارسی‌ساز وردپرس عبارت‌اند از:

  • Loco Translate

این افزونه دارای ویرایشگر داخلی است و امکان ترجمه مستقیم رشته‌های متنی قالب و افزونه‌ها را در پیشخوان وردپرس فراهم می‌کند. همچنین قابل اتصال به سرویس‌های ترجمه خودکار مثل Google و DeepL است.

  • Polylang

افزونه‌ای سبک و منعطف که علاوه بر ترجمه قالب، امکان مدیریت چند زبان را فراهم می‌کند و برای سایت‌های چندزبانه گزینه‌ای مناسب است.

  • WPML (WordPress Multilingual Plugin)

یکی از قدرتمندترین افزونه‌های چندزبانه که علاوه بر ترجمه قالب، مدیریت کامل زبان‌ها؛ دارای سئو چندزبانه و هماهنگ با افزونه‌های بزرگ وردپرس است.

  • TranslatePress

افزونه‌ای مدرن با رابط کاربری زنده (Live Editor) برای این است که متن‌ها را به صورت مستقیم روی صفحه سایت ترجمه کنید و نتیجه را همان لحظه ببینید.

راست چین کردن اصولی قالب و افزونه با هدف رفع مشکلات روش‌های قبلی

راست چین کردن اصولی قالب وردپرس، پاسخی به مشکلات روش‌های قدیمی و ناقص است. روش‌های قدیمی که معمولا بخشی از ظاهر سایت را تغییر می‌دادند و باعث بهم ریختگی طراحی یا ناسازگاری با افزونه‌ها می‌شدند!

این فرآیند از استانداردهای بین‌المللی (RTL Support) و فایل‌های اختصاصی CSS پیروی کرده است تا تمام اجزای سایت، از منوها و فرم‌ها گرفته یا ابزارک‌ها و بخش‌های محتوایی، به‌ طور کامل با زبان فارسی هماهنگ شوند. ویژگی مهم این روش، پایداری در به‌روزرسانی‌ها، سازگاری با افزونه‌های چندزبانه و ایجاد تجربه کاربری حرفه‌ای است. در ادامه به مراحل راست چین کردن اصولی قالب و افزونه وردپرس اشاره می‌کنیم:

ایجاد فایل rtl.css اختصاصی

اولین گام برای راست چین کردن اصولی قالب و افزونه وردپرس با هدف رفع مشکلات قبلی، طراحی یک فایل CSS جداگانه با نام rtl.css است. این فایل به ‌طور خودکار توسط وردپرس بارگذاری می‌شود البته زمانی که زبان سایت روی فارسی یا دیگر زبان‌های راست‌ به ‌چپ تنظیم شده باشد. در این فایل باید تمام استایل‌های مربوط به چیدمان، فاصله‌گذاری و جهت متن بازنویسی شوند. اهمیت این مرحله در آن است که تغییرات به‌ صورت مجزا ذخیره‌سازی شوند تا در به‌روزرسانی قالب اصلی از بین نروند.

تنظیم فونت‌ها و تایپوگرافی فارسی

پس از راست‌چین کردن ساختار، نوبت بارگذاری فونت‌های فارسی مناسب در قالب وردپرسی است. استفاده از فونت‌های استاندارد مانند ایران‌ سنس یا وزیر باعث می‌شود متن‌ها خواناتر و حرفه‌ای‌تر به نظر برسند. این مرحله علاوه بر زیبایی بصری، به بهبود تجربه کاربری و کاهش نرخ خروج کاربران کمک می‌کند.

اصلاح منوها و ناوبری سایت

در قالب‌های انگلیسی، منوها معمولا سمت چپ هستند. برای سایت‌های فارسی باید این ساختار تغییر کند و منوها در سمت راست بارگذاری شوند. این کار علاوه بر هماهنگی زبان و سایت در راحت پیدا کردن مسیر کاربران موثر است. همچنین باید آیکون‌ها و نشانه‌های جهت‌دار (مثل فلش‌ها) را بازطراحی کنید تا با راست چین بودن سایت هماهنگ شوند.

هماهنگی افزونه‌ها با زبان راست چین

بسیاری از افزونه‌ها مانند فرم‌سازها یا فروشگاه‌سازها به ‌طور پیش ‌فرض برای زبان‌های چپ ‌به ‌راست طراحی شده‌اند. در این مرحله باید فایل‌های ترجمه افزونه‌ها بررسی و در صورت نیاز اصلاح شوند. همچنین برخی افزونه‌ها نیاز به استایل‌های اختصاصی دارند تا در حالت راست چین به‌ درستی نمایش داده شوند.

بررسی و رفع خطاهای نمایش

پس از انجام تمام تغییرات، باید سایت را در مرورگرهای مختلف و دستگاه‌های گوناگون تست کنید. گاهی ممکن است بخش‌هایی مانند فرم‌ها، جدول‌ها یا اسلایدرها به‌ درستی راست چین نشوند. در این مرحله با استفاده از ابزارهای توسعه مرورگر و بازبینی کدها، خطاها اصلاح می‌شوند. مرحله آخر تضمین می‌کند که سایت در هر شرایطی تجربه‌ای روان و حرفه‌ای ارائه دهد.

چالش های متداول در فارسی سازی قالب

اگر تجربه کار با قالب‌های وردپرس خارجی را داشته باشید، مسلما می‌دانید فارسی‌‌سازی آن‌ها همیشه ساده نیست! زیرا این فرآیند فقط به ترجمه متن‌ها مربوط نمی‌شود؛ بلکه شامل هماهنگی کامل با ساختار راست ‌به‌ چپ، فونت‌های فارسی و سازگاری با افزونه‌های ضروری سایت مانند ووکامرس است.

همانطور که پیش از این توضیح دادیم، بسیاری از قالب‌ها برای زبان‌های انگلیسی یا دیگر زبان‌های چپ ‌به‌ راست مناسب هستند؛ به طوری که بعد از انجام مراحل فارسی‌سازی سایت، با ناسازگاری استایل‌ها یا عدم پشتیبانی از فایل‌های ترجمه مواجه می‌شوید. پس اگر این چالش‌ها را به ‌درستی مدیریت نکنید، تجربه کاربری مختل می‌شود و حتی ممکن است اعتبار برند در نگاه مخاطب از بین برود. بنابراین شناخت دقیق این موانع و آماده‌سازی راه‌حل‌های اصولی برای هر کسب‌وکاری که قصد ورود جدی به بازار فارسی‌ زبان دارد، ضروری است:

  • نبود فایل rtl.css استاندارد
  • ناسازگاری رشته‌های متنی با افزونه‌های ترجمه
  • مشکل در انتخاب و بارگذاری فونت‌های فارسی
  • بهم ریختگی چیدمان در افزونه‌های جانبی
  • از بین رفتن تغییرات پس از به‌روزرسانی قالب
  • عدم تست کافی در مرورگرها و دستگاه‌های مختلف

جمع‌بندی

فارسی‌سازی قالب وردپرس فقط شامل تغییر ظاهری سایت نیست؛ بلکه فرآیندی استراتژیک برای ایجاد تجربه‌ای بومی و حرفه‌ای در بازار داخلی است! شخصی‌سازی موفق علاوه بر زبان، شامل هماهنگی فرهنگی، فنی و کاربری می‌شود تا سایت برای مخاطب طبیعی و قابل اعتماد به نظر برسد. این کار با افزایش نرخ تعامل و وفاداری کاربران ارتباط مستقیمی دارد، همچنین با بهبود سئو و کاهش خطاهای نمایش، جایگاه برند را در رقابت دیجیتال تقویت می‌کند. پس کسب‌وکارهایی که به ‌طور اصولی دنبال فارسی سازی قالب‌های وردپرسی هستند، مسیر رشد پایدار و حرفه‌ای را برای خود هموار می‌کنند. البته برای یادگیری عملی و گام‌به‌گام این فرآیند، بهتر است از مراجع معتبر داخلی کمک بگیرید! ژاکت آکادمی یکی از بهترین منابع آموزشی داخلی محسوب می‌شود.

profile name
سریع آسان

بخندید کتاب بخونید و خوب باشید تا جامعه مون به آرامش برسه. لطفا ! هر سوالی دارید در بخش نظرات مطرح کنید. ما یا سایر هموطنان عزیز پاسخ خواهیم داد. برای کمک به سایت ما و گسترش آموزش در بین هموطنان، در سایتها، وبلاگ ها و شبکه های اجتماعی لینک سایت ما را درج کنید.

مطالب پیشنهادی برای شما

دیدگاهتان را بنویسید

1 2 3 4 5

0 نظر درباره «آموزش فارسی سازی قالب و افزونه»

    هنوز نظری برای این بخش ثبت نشده است
مشاهده همه نظرات
سبد خرید
سبد خرید شما خالی است
× جهت نصب روی دکمه زیر در گوشی کلیک نمائید
آی او اس
سپس در مرحله بعد برروی دکمه "Add To Home Screen" کلیک نمائید